ترجمه فارسی متن انگلیسی آهنگ Perfect از خواننده Ed Sheeran
متن انگلیسی و فارسی آهنگ ED SHEERAN PERFECT
در این مقاله آهنگ بسیار زیبای پرفکت (perfect) از خواننده معروف اد شییران (Ed Sheeran) به همراه متن انگلسی و ترجمه فارسی این آهنگ زیبا و شنیدنی که با کلمات واضح و ریتم آهسته است و برای تقویت زبان انگلیسی میتوانید این آهنگ را گوش دهید و با تلفظ و املای لغات آشنا شوید.
آهنگ perfect ed sheeran
دانلود آهنگ perfect to night از خواننده Ed SHeeran
I found a love for me//من یک عشق برای خودم پیدا کردم
Darling, just dive right in and follow my lead//عزیزم،تو فقط شیرجه بزن واز من پیروی کن
Well, I found a girl, beautiful and sweet//خب، من یه دختر پیدا کردم، زیبا و مهربون
Oh, I never knew you were the someone waiting for me//هیچ وقت نمیدونستم تو کسی بودی که منتظرم بودی
Cause we were just kids when we fell in love//چون ما فقط دو تا بچه بودیم وقتی عاشق هم شدیم
Not knowing what it was//نمیدونستیم این عشق چیه
I will not give you up this time//این دفعه ازت دست نمیکشم
دانلود و ترجمه آهنگ اد شیرن به نام پرفکت
But darling, just kiss me slow, your heart is all I own//عزیزم، فقط منو آروم ببوس، قلب تو همه چیزیه که من دارم
And in your eyes, you’re holding mine//و تو هم توی چشمات قلب منو داری
Baby, I’m dancing in the dark with you between my arms//عزیزم، من دارم تو تاریکی میرقصم درحالی که تو در آغوشمی
Barefoot on the grass, listening to our favourite song//پا برهنه روی چمن، در حالی که به آهنگ مورد علاقمون گوش میدیم
When you said you looked a mess, I whispered//وقتی که بهم گفتی آشفته به نظر میای
underneath my breath//من آروم زمزمه کردم
But you heard it, darling, you look perfect to night//اما تو حرفمو شنیدی،عزیزم, تو عالی به نظر میای
متن و ترجمه آهنگ Ed SHeeran Perfect
Well I found a woman, stronger than anyone I know//خب من یه زن رو پیدا کردم، قدرت مند تر از هرکسی ک میشناختم
She shares my dreams , I hope that someday I’ll share her home//اون شریک رویاهامه، امیدوارم یه روزی شریک خونم بشه
I found a love, to carry more than just my secrets//یه عشقی رو پیدا کردم، که چیزای بیشتری از رازهامو به دوش بکشه
[آهنگ perfect از Ed SHeeran]
To carry love, to carry children of our own//که عشق، که بچه های خودمونو به دوش بکشه
We are still kids, but we’re so in love//ماهنوزم بچه ایم، اما خیلی عاشقیم
Fighting against all odds//در برابر هر احتمالی میجنگیم
I know we’ll be alright this time//میدونم این سری همه چیز رو به راه میشه
Darling, just hold my hand//عشقم، فقط دستمو بگیر
Be my girl, I’ll be your man//عشق من باش، مرد تو خواهم بود
I see my future in your eyes//من آیندمو تو چشمای تو میبینم
I was excited to uncover this site. I need to to thank you for your time for this particularly wonderful read!! I definitely savored every part of it and I have you saved to fav to see new stuff in your site.
Good post. I learn something totally new and challenging on blogs I stumbleupon on a daily basis. Its always useful to read content from other authors and practice something from their websites.
Excellent blog post. I certainly love this website. Keep it up!